А книгу про Даламара, которая лет 10 назад была пределом моих мечтаний, оказывается, перевели.
Проглядела по диагонали, и, пожалуй, пора взять свои слова обратно. Есть фентези, написанное существенно более убого, чем ОЭ. Особенно хороши тексты, переведенные супергероем человеком-промтом.

"Это несправедливо," бормотала молодая женщина, которая прислуживала за столом хозяину во время завтрака. "Он относится к вам хуже, чем относится к любому из нас, Даламар. Как вы выдерживаете это?"

"Это — наш путь," сказал Даламар.

Они стояли в кухонных дверях, ведущих в сад, глядя на небо, затянутое свинцовыми облаками. Даламар поднял пучок соломы с пола, видимо оторвавшегося от корзины с вином.

"Обычное дело. Эфлид хочет кое-что от меня, и я хочу убедиться, что он не получит это"


В отрывке: пол, оторвавшийся от корзины с вином, Даламар с затычкой в жопе, дао эльфа и это. Это. Это наше это.
Пойду дальше читать