erkenne mich ich bin bereit
Очень долго мусолила мысли по поводу книги The Night Watch, которую мне посоветовала sige_vic (спасибо огромное за рекомендацию!).
1) Сара Уотерс действительно пишет про 20 век на два порядка лучше, чем про викторианскую эпоху. Конечно, Fingersmith - стилизация, и унылое раскрытие конфликта вкупе с роялями в кустах являются обязательными элементами выбранного жанра, но Tipping the Velvet, при всей бурлесковости, такой же картон. Такое впечатление, что она опиралась на чьи-то изустные воспоминания в The Night Watch, потому что появляется эффект присутствия.
2) Мне сперва не понравилась, а потом очень понравилась композиция :3 Когда происходит первый перескок во времени, возникает бугурт - как, мне не расскажут, чем дело закончилось? Но будущее-то не интересно, потому что к нему герои идут по инерции. Ничего с ними не произойдёт. Вечное движение в киселе. Все, что с ними могло быть,уже случилось, потому что потрясения сильнее войны быть не может.
3) Просто здорово, насколько в книге, целиком посвященной истории войны в жизни маленького человека, много сюжета, идущего от любовных предпочтений, и мало нежизнеспособных рефлексий. Чем грешит почти весь (фем)слэш? Тем, что все, что происходит в жизни героя, сводится к постоянному обдумыванию и пережевыванию своей сексуальной уникальности. Бесконечный какой-то омегаверс: хочу ли я, могу ли я, тварь ли я текущая или право на метку имею? Скорее рано, чем поздно, каждый человек в своем уме принимает свою ориентацию как факт. Постфактум проблемы возникают: поиск партнера, совместный быт, невозможность публичного обсуждения своей жизни. Вот эти проблемы герои Уотерс решают, причем в каждой истории (гомосексуальной. гетеросексуальной,мужской, женской ли) проблемы примерно одни и те же, и противопоставление мы/они есть у каждой группы. Так что история вышла не для геев и не про геев, а для людей и про людей, но с облегченной проекцией в ЛГБТ-персонажей. Вот этого же самого, и побольше, побольше!
4) Больше всего меня зацепила история Хелен. Мнение по её поводу я меняла раза четыре: то она ревнует совершенно обоснованно, то у самой рыльце в пуху, то бедная овца, то руки прочь от Кай, стерва. Прелесть в том, что никакого мнения относительно неё быть не может, потому что она очень живая.
5) Кай - это, господи ты боже мой, персонаж из моих влажных снов. Неужели бывает не в книжке про лесбиянок, чтобы кто-то кого-то так любил?
6) Очень жалко/хорошо, что история Дункана такими полумасками и полусказками изложена. Так и не поняла, был ли мальчик, и до сих пор не могу решить, что автор хотел сказать его амбивалентностью.
7) Почему, боженька, почему мы всегда влюбляемся в Джулий? Мерзкая обаятельная сука.
8) Перевод на русский вызвал большие вопросы: решила сверить кое-какие куски оригинала, в интерпретации которых не была уверена, и обнаружила, что простой язык Уотерс в переводе стал нарочито гоповатым. "Ихние" во все поля. Зачем?
До сих пор думаю о Кай: как она там, бедная? Найдёт ли способ оправиться от потери? Зачем она не существовала на свете и не родилась в начале восьмидесятых в России? ^_^
1) Сара Уотерс действительно пишет про 20 век на два порядка лучше, чем про викторианскую эпоху. Конечно, Fingersmith - стилизация, и унылое раскрытие конфликта вкупе с роялями в кустах являются обязательными элементами выбранного жанра, но Tipping the Velvet, при всей бурлесковости, такой же картон. Такое впечатление, что она опиралась на чьи-то изустные воспоминания в The Night Watch, потому что появляется эффект присутствия.
2) Мне сперва не понравилась, а потом очень понравилась композиция :3 Когда происходит первый перескок во времени, возникает бугурт - как, мне не расскажут, чем дело закончилось? Но будущее-то не интересно, потому что к нему герои идут по инерции. Ничего с ними не произойдёт. Вечное движение в киселе. Все, что с ними могло быть,уже случилось, потому что потрясения сильнее войны быть не может.
3) Просто здорово, насколько в книге, целиком посвященной истории войны в жизни маленького человека, много сюжета, идущего от любовных предпочтений, и мало нежизнеспособных рефлексий. Чем грешит почти весь (фем)слэш? Тем, что все, что происходит в жизни героя, сводится к постоянному обдумыванию и пережевыванию своей сексуальной уникальности. Бесконечный какой-то омегаверс: хочу ли я, могу ли я, тварь ли я текущая или право на метку имею? Скорее рано, чем поздно, каждый человек в своем уме принимает свою ориентацию как факт. Постфактум проблемы возникают: поиск партнера, совместный быт, невозможность публичного обсуждения своей жизни. Вот эти проблемы герои Уотерс решают, причем в каждой истории (гомосексуальной. гетеросексуальной,мужской, женской ли) проблемы примерно одни и те же, и противопоставление мы/они есть у каждой группы. Так что история вышла не для геев и не про геев, а для людей и про людей, но с облегченной проекцией в ЛГБТ-персонажей. Вот этого же самого, и побольше, побольше!
4) Больше всего меня зацепила история Хелен. Мнение по её поводу я меняла раза четыре: то она ревнует совершенно обоснованно, то у самой рыльце в пуху, то бедная овца, то руки прочь от Кай, стерва. Прелесть в том, что никакого мнения относительно неё быть не может, потому что она очень живая.
5) Кай - это, господи ты боже мой, персонаж из моих влажных снов. Неужели бывает не в книжке про лесбиянок, чтобы кто-то кого-то так любил?
6) Очень жалко/хорошо, что история Дункана такими полумасками и полусказками изложена. Так и не поняла, был ли мальчик, и до сих пор не могу решить, что автор хотел сказать его амбивалентностью.
7) Почему, боженька, почему мы всегда влюбляемся в Джулий? Мерзкая обаятельная сука.
8) Перевод на русский вызвал большие вопросы: решила сверить кое-какие куски оригинала, в интерпретации которых не была уверена, и обнаружила, что простой язык Уотерс в переводе стал нарочито гоповатым. "Ихние" во все поля. Зачем?
До сих пор думаю о Кай: как она там, бедная? Найдёт ли способ оправиться от потери? Зачем она не существовала на свете и не родилась в начале восьмидесятых в России? ^_^
а "нить" вы читали?
Персе, я вот не уверена( Слишком выбита почва из-под ног. Нить не читала, а стоит? У нее вон в 14 какой-то детектив про 20е годы вышел,интересно посмотреть.
а давайте на ты?))
ну, нить - тоже типичная уотерс, там оригинальная композиция и обязательная *выпилен спойлер* в героях. но зело хорошая, наверное, моя любимая из всех её книг, что читала ).
но хартбреакинг, конечно. или нет.
эх.
спасибо за наводку на детектив, нужно скачать
Персе, спасибо за наводку, надо будет попробовать. Это не про тюрьму ли?
мистика, ревность, боль, в основном читательская ))
"Ихние" во все поля. О_О хорошо все-таки, что я не в переводе читала.
До сих пор думаю о Кай: как она там, бедная? Да, от этих мыслей не избавиться никак...
Еще, кстати, экранизация есть, но низкобюджетная, как обычно в английских телепостановках, плюс кастинг вызвал у нас глубокое недоумение. Точнее, как мне показалось, очень точно подобрали актрису на роль Джулии - вот прям 100 процентов попадания, остальные вызывают вопросы, а Kay так и вовсе только одно чувство - дайте нам это развидеть. Ничего плохого не хочу сказать про актрису, но блин...
Как обидно, что Tipping the Velvet и Fingersmith отхватили по более-менее нормальной экранизации, а тут нет(( Посмотрела каст - ужасная Кай, просто ужасная, ну как можно, сказано же, что она и похожа на мальчика(((
хорошо все-таки, что я не в переводе читала. В переводе и в оригинале как две совершенно разные книги. Очень странный эффект.
другое дело что читать книжки про унылое то самое не так интересно