erkenne mich ich bin bereit
Сэр Эндрю: Сэр Тоби Белч! Как поживаете, сэр Тоби Белч?
Сэр Тоби: Дорогой сэр Эндрю!
Сэр Эндрю: Благослови вас бог, прекрасная злюка.
Мария: И вас также, сударь.
Сэр Тоби: Наддай, сэр Эндрю, наддай.
Сэр Эндрю: Что это такое?
Сэр Тоби: Моей племянницы камеристка.
Сэр Эндрю: Добрейшая мистрис Наддай, мне бы хотелось более близкого знакомства.
Мария: Меня зовут Мери, сударь.
Сэр Эндрю: Добрейшая мистрис Мери Наддай...
Сэр Тоби: Вы ошибаетесь, рыцарь: "наддай" - значит подъезжай, приступай, атакуй, штурмуй.
Сэр Эндрю: Клянусь честью, я бы не решился иметь с нею дело в таком обществе. Так вот что значит "наддай"?
Мария: Будьте здоровы, господа.
Сэр Тоби: Если ты ее так отпустишь, сэр Эндрю, то чтоб тебе вовек не обнажать меча!
Сэр Эндрю: Если я вас так отпущу, сударыня, то чтобы мне вовек не обнажать меча! Или вы думаете, красавица, что вам попались в руки дураки?
Мария: Вы мне, сударь, в руки не попадались.
Сэр Эндрю: А вот попадусь; вот вам моя рука.
Мария: Всякий думает, что хочет. Вам бы надо снести вашу руку в погреб и смочить ее.
Сэр Эндрю: Зачем, мое сердце? Что значит ваша метафора?
Мария: Она у вас, сударь, черствая.
Сэр Эндрю: Еще бы, я думаю! Я не такой осел, чтобы ходить с мокрыми руками. Но что значит ваша шутка?
Мария: Это, сударь, черствая шутка.
Сэр Эндрю: Вы ими полны?
Мария: У меня, сударь, на каждом пальце по шутке. А теперь, когда я отпустила вашу руку, я пуста.
Уходит.
Сэр Тоби: О рыцарь, тебе необходим стакан канарского. Видел ли я когда-нибудь, чтобы ты так низко падал?
Сэр Эндрю: Я думаю, никогда в жизни; разве что, когда я падал от канарского. Иногда мне кажется, что у меня не больше ума, чем у любого христианина или обыкновенного человека. Но я великий едок говядины и полагаю, что это вредит моему уму.
Сэр Тоби: Дорогой сэр Эндрю!
Сэр Эндрю: Благослови вас бог, прекрасная злюка.
Мария: И вас также, сударь.
Сэр Тоби: Наддай, сэр Эндрю, наддай.
Сэр Эндрю: Что это такое?
Сэр Тоби: Моей племянницы камеристка.
Сэр Эндрю: Добрейшая мистрис Наддай, мне бы хотелось более близкого знакомства.
Мария: Меня зовут Мери, сударь.
Сэр Эндрю: Добрейшая мистрис Мери Наддай...
Сэр Тоби: Вы ошибаетесь, рыцарь: "наддай" - значит подъезжай, приступай, атакуй, штурмуй.
Сэр Эндрю: Клянусь честью, я бы не решился иметь с нею дело в таком обществе. Так вот что значит "наддай"?
Мария: Будьте здоровы, господа.
Сэр Тоби: Если ты ее так отпустишь, сэр Эндрю, то чтоб тебе вовек не обнажать меча!
Сэр Эндрю: Если я вас так отпущу, сударыня, то чтобы мне вовек не обнажать меча! Или вы думаете, красавица, что вам попались в руки дураки?
Мария: Вы мне, сударь, в руки не попадались.
Сэр Эндрю: А вот попадусь; вот вам моя рука.
Мария: Всякий думает, что хочет. Вам бы надо снести вашу руку в погреб и смочить ее.
Сэр Эндрю: Зачем, мое сердце? Что значит ваша метафора?
Мария: Она у вас, сударь, черствая.
Сэр Эндрю: Еще бы, я думаю! Я не такой осел, чтобы ходить с мокрыми руками. Но что значит ваша шутка?
Мария: Это, сударь, черствая шутка.
Сэр Эндрю: Вы ими полны?
Мария: У меня, сударь, на каждом пальце по шутке. А теперь, когда я отпустила вашу руку, я пуста.
Уходит.
Сэр Тоби: О рыцарь, тебе необходим стакан канарского. Видел ли я когда-нибудь, чтобы ты так низко падал?
Сэр Эндрю: Я думаю, никогда в жизни; разве что, когда я падал от канарского. Иногда мне кажется, что у меня не больше ума, чем у любого христианина или обыкновенного человека. Но я великий едок говядины и полагаю, что это вредит моему уму.
Сэр Эндрю: со смыслом....Не надо.
Сэр Эндрю: И ваша лошадь сделает его ослом.
12-я ночь.)
Любимое моё произведение.
По нему был снят у нас в стране фильм и офигенский спектакль.
Спектакль люблю больше:
В ролях: Анастасия Вертинская, Марина Неелова, Юрий Богатырев, Олег Табаков, Петр Щербаков, Авангард Леонтьев, Константин Райкин, Нина Дорошина, Олег Шкловский, Борис Сморчков, Лариса Соловьева, Рогволд Суховерко, Валерий Хлевинский, Владлен Давыдов, Алексей Кутузов, Сергей Сазонтьев, Владимир Поглазов.
Режиссеры-постановщики: Олег Табаков, Виктор Храмов, Питер Джеймс (режиссер спектакля).
Тьфу ты.
Я его читала только по-английски и фильма не видела, но чтоб не узнать «12-ю ночь» — совсем надо из ума выжить.
Спектакль по-любом лучше. но найти в сети его не удалось.(
Только аудиоверсию.)
Спасибо.